03 febrero 2026

Himno del Valle de Lecrín en chino mandarín


 

🌄 Himno del Valle de Lecrín en chino mandarín 

Comparto este Himno del Valle de Lecrín, una canción nacida del amor profundo por nuestra tierra, sus pueblos, sus tradiciones, sus ríos y acequias.


La letra de esta versión está íntegramente cantada en chino mandarín, como un gesto simbólico para llevar el nombre y el alma del Valle de Lecrín más allá de nuestras fronteras.


🎶 Hymne de la Vallée du Lecrín

✍️ Letra: Miguel Ángel Molina Palma


🤖 Música creada con Suno IA


🌄 莱克林山谷之歌

这首 《莱克林山谷之歌》 的歌词

全部以中文演唱,

愿莱克林山谷的名字、记忆与情感

穿越语言,走向世界。

🎶 《莱克林山谷之歌》

✍️ 词:米格尔·安赫尔·莫利纳·帕尔马

🤖 音乐制作:Suno IA


#莱克林山谷之歌

#HimnoValleDeLecrín

#原创歌曲

#中文演唱

#诗与音乐

#文化传承

#思乡之情

#土地与灵魂

#音乐创作

#MiguelAngelMolinaPalma



《莱克林山谷之歌》


(Hymne de la Vallée du Lecrín – 中文版)

(主歌 1)

当太阳亲吻群山,

微风带来芬芳,

山谷轻声呼唤,

爱的名字回响。

村庄守护故事,

心跳在此流淌,

古老水渠与荣耀,

田野一片辉煌。

(副歌)

在橄榄与橙花香中,

我向你走来,我的爱。

梦想与希望的土地,

灵魂永远向前迈。

(主歌 2)

穆尔查斯节日闪耀,

圣母缓缓游行,

塔拉拉的纯洁信仰,

代代相传不停。

梅莱希斯古老榆树,

四季静静守望,

奇特十二月欢笑,

无辜圣者歌唱。

(副歌)

在橄榄与橙花香中,

我向你走来,我的爱。

梦想与希望的土地,

灵魂永远向前迈。

(主歌 3)

萨莱雷斯街巷歌唱,

泉水低语安详,

阿塞基亚一月起舞,

圣安东走四方。

人群笑声飞扬,

歌声点亮夜光,

伊斯博尔河水低吟,

永不失去乐章。

塔布拉特在记忆中,

珍藏岁月荣光。

(副歌)

在橄榄与橙花香中,

我向你走来,我的爱。

梦想与希望的土地,

灵魂永远向前迈。

(主歌 4)

贝兹纳尔圣安东,

火枪手缓步来,

尼圭拉斯焚烧狐狸,

九月庆典开。

山谷松林盛放,

圣罗克照亮夜台,

雷斯塔瓦尔与圣安娜,

光芒永不衰。

(副歌)

在橄榄与橙花香中,

我向你走来,我的爱。

梦想与希望的土地,

灵魂永远向前迈。

(主歌 5)

阿尔布纽埃拉斯三坊,

传统写满街巷,

古老洗衣池边,

鲜花处处芬芳。

科兹维哈尔车队,

圣伊西德罗欢唱,

孔查尔一月美酒,

温暖心与肠。

(副歌)

在橄榄与橙花香中,

我向你走来,我的爱。

梦想与希望的土地,

灵魂永远向前迈。

(主歌 6)

帕杜尔湖泊宁静,

天地独一无双,

湿地与古老传说,

自然的宝藏。

杜尔卡尔节日高歌,

桥梁随心震荡,

蒙杜哈尔守护往昔,

让梦想飞翔。

(副歌)

在橄榄与橙花香中,

我向你走来,我的爱。

梦想与希望的土地,

灵魂永远向前迈。

(尾声 / Coda)

纵然人生在远方,

灵魂留在此方,

水渠、河流与微风,

时间不曾埋葬。

山谷是我永恒祖国,

避风的港湾与光,

无论走到多远地方,

你在我心上。




No hay comentarios:

Publicar un comentario